Центр надання адміністративних послуг

Нижньосірогозька територіальна громада

12.06.2026 10:29 5

Чи потрібно іноземцю для послуг посвідчувати копію паспорта нотаріально?

e958415d-0b4f-41bd-9f0d-9c048eb11586.png

Спойлер: звичайна ксерокопія не підійде!

Що насправді потрібно? Для отримання будь-якої адміністративної послуги в Україні іноземець повинен надати нотаріально засвідчений переклад паспорта українською мовою❕❕❕

Чому існують такі вимоги?

Діловодство в Україні ведеться виключно державною мовою. Згідно зі ст. 79 Закону України «Про нотаріат», якщо документ складений іноземною мовою, він має бути перекладений сертифікованим спеціалістом, а підпис цього перекладача — офіційно засвідчений нотаріусом. Лише тоді паспорт "заговорить" українською мовою для державних реєстрів.

Як вирішити питання?

Щоб візит був успішним, зробіть ці 3 кроки до візиту в установу:

  • Зверніться до офіційного бюро перекладів;
  • Замовте переклад сторінок паспорта;

Важливо: Уважно перевірте транслітерацію вашого прізвища та імені! Вона має літера в літеру збігатися з іншими вашими українськими документами (наприклад, посвідкою на проживання чи податковим номером).

  • Засвідчте підпис перекладача у нотаріуса (бюро перекладів можуть робити це комплексно).

Для яких послуг це 100% знадобиться?

  • Реєстрація ФОП або створення компанії;
  • Оформлення посвідки на тимчасове або постійне проживання;
  • Реєстрація шлюбу;
  • Отримання податкового номера (РНОКПП).

Завжди раді допомогти!

Центр надання адміністративних послуг м.Львова